Apropiación cultural: Declaración para el boicot del «Festival del Laúd» israelí en Jerusalén ocupada

Apropiación cultural: Declaración para el boicot del «Festival del Laúd» israelí en Jerusalén ocupada

Se invita a los músicos que apoyan a Palestina a que añadan su nombre a la declaración que figura a continuación para pedir un boicot total al «Festival del Laúd» israelí en la Jerusalén ocupada. Para añadir su nombre a la declaración, utilice el siguiente formulario o envíe un correo electrónico a oudboycott@masarbadil.org o letpalestinesing@gmail.com.

Annur TV
Thursday 18 de Nov.

Declaración para el boicot del «Festival del Laúd» sionista en la Jerusalén ocupada

Nosotros, músicos palestinos e internacionales abajo firmantes, llamamos a un boicot total del ya anual «Festival del Laúd» de Israel en la Jerusalén ocupada y nos oponemos a la normalización con un régimen que pretende colonizar la capital de Palestina en su totalidad.

El laúd, como instrumento de cuerda por excelencia de la cultura musical palestina y del mundo árabe, está siendo apropiado por un estado sionista cuya historia se basa en la eliminación y el robo de los medios de vida indígenas. Mientras el «Municipio de Jerusalén» israelí relanza sus proyectos de relaciones públicas musicales con la flexibilización de ciertas restricciones adoptadas durante la pandemia, los palestinos de Jerusalén luchan con uñas y dientes contra la acelerada toma de tierras de Sheikh Jarrah y de franjas de terreno al este de su ciudad. Los artistas escénicos palestinos son atacados o encarcelados, mientras que las comunidades más numerosas de desplazados se enfrentan al terror de la destrucción aérea de sus centros culturales y al infradesarrollo sistemático de sus medios de producción.

El «Festival del Laúd» significa el lavado cultural de los crímenes de la colonización israelí. Por ello, nos oponemos a toda participación palestina e internacional. Con muy pocas excepciones, los organizadores del festival han fracasado estrepitosamente a la hora de reclutar músicos palestinos y árabes para que colaboren en una humillante muestra de «coexistencia» dictada por Israel. Esto refleja la oposición de base de los artistas palestinos que rechazan el festival, distinta de las muestras de traición de la élite que se han visto en la Expo de Dubái y en otras plataformas de colaboración capitalista sionista y árabe. Debemos aprovechar el potencial revolucionario del compromiso antinormalizador de los músicos palestinos y exponer al mundo las raíces políticas sionistas de estos fenómenos culturales.

Los actos en directo del festival son convocados por la Casa de la Confederación Sionista Haim Gouri, fundada tras la conquista colonial de Jerusalén y que lleva el nombre de un antiguo miembro del Palmach, que llevó a cabo varias masacres en 1948, entre ellas las de Sa’sa’ y al-Dawamiya. Desde su fundación, el festival ha sido patrocinado por alcaldes sionistas, que desempeñan un papel especial en el impulso de su presencia. El actual alcalde derechista, Moshe Lion, afirmó en 2019 que el festival era una forma de «establecer el diálogo», al tiempo que apoyaba el traslado de la embajada de la administración estadounidense de Trump a Jerusalén como «la única ubicación adecuada para las embajadas en el Estado de Israel». En mayo de 2021, describió la colonización sionista de Sheikh Jarrah como una «disputa de propiedad» y culpó a los palestinos de «iniciar la violencia». Mientras escribimos esta declaración, los tribunales israelíes están intentando obligar a las familias de Sheikh Jarrah a aceptar la «propiedad temporal» de sus casas por parte de una organización de colonos sionistas.

Las masacres aparentemente impulsivas de Israel sobre los palestinos en Gaza y sus operaciones en toda la Palestina histórica conllevan la amenaza constante de la extinción cultural, como la destrucción en mayo de 2021 del estudio Mashariq en Ansar o el bombardeo de agosto de 2018 del teatro Said al-Mashal. En la Jerusalén ocupada, los estudios Sabreen y el teatro Hakawati se enfrentan a amenazas existenciales debido a la sionización de la ciudad. Artistas como la bajista de orquesta Mariam Afifi y el coreógrafo de al-Funoun Atta Khattab se han enfrentado a los calabozos de los escuadrones de ataque sionistas.

Frente a estos crímenes, y en manos de quienes luchan, el laúd se convierte en una herramienta de liberación antirracista y anticolonial. Los cantantes revolucionarios de protesta, desde el palestino de Jerusalén Mustafa al-Kurd hasta el jeque egipcio Imam, han hecho resonar su laúd por Palestina.

Llamar al boicot del «Festival del Laúd» sionista significa una defensa de la expresión autóctona, una postura contra la normalización y la intensificación del boicot y el aislamiento del Estado Sionista.

Firmado:

  •  – Tareq Abboushi, intérprete de buzuq y educador, Palestina
  •  – Osloob Abdelrahman, rapero, Yafa/Francia
  •  – Sama’ Abdulhadi, DJ, Palestina
  •  – Ayman Abou Abdou, laúd, Gaza
  • – A Blue Pail, productora, Canadá
  •  – Suma Abu Ali, intérprete de nai, Gaza
  •  – Kinan Abuakel, buzuq, Siria
  •  – Tamer Abu Ghazaleh, músico y productor, Palestina/Egipto
  •  – Mohamed Abulyada, laúd, Gaza/Alemania
  •  – Abdelaziz Abusharik, qanun, Gaza/Irlanda
  •  – Hadeel Abu Sharr, vocalista, Gaza/Egipto
  •  – Fadi Abu Yaseen, laúd y teclista, Gaza
  •  – Moneim Adwan, compositor y músico, Gaza/Francia
  •  – Manhal Alfalasteny, cantante, compositor y autor, Túnez
  •  – Fida’ Alshaer, laúd, Golán ocupado, Siria
  •  – Bahri Altorkmany, buzuq, laúd, Siria
  •  – Fares Anbar, percusionista, Gaza/Turquía
  •  – Reem Anbar, laúd, Gaza/Inglaterra
  •  – Toni Aoun, compositor, Reino Unido
  • – Arabian Panther, DJ y músico, Francia
  •  – Samer Asakli, laúd, Haifa
  •  – Rola Azar, vocalista, Nazaret
  •  – Tarik Beshir, voz y laúd, Gran Bretaña
  •  – Clarissa Bitar, laúd y compositora, Palestina/Estados Unidos
  •  – Issa Boulos, compositor y estudioso de la música, Palestina/Estados Unidos
  •  – Louis Brehony, músico y académico, Irlanda/Gran Bretaña
  •  – Walter Brooker, saxofonista, Canadá
  •  – Kendall Buchanan, músico de jazz, Estados Unidos
  •  – Baider Burman, guitarrista flamenco palestino, Suecia
  •  – Layale Chaker, violinista y compositora, Líbano/Estados Unidos
  •  – Checkpoint 303, música electrónica, laúd y música experimental
  •  – Bobbi Connolly, guitarrista, Gales/Irlanda
  •  – Najib Coutya, voz y laúd, Gran Bretaña/Líbano
  •  – Mustapha Dakhloul, gaitero, nai, Líbano
  •  – Banda Darbet Shams, Haifa
  •  – Nur Darwish, vocalista, Palestina
  •  – Paula Darwish, cantautora, Gran Bretaña/Turquía
  •  – Raymond Deane, compositor, Irlanda
  •  – Tony Erizia, vocalista y compositor, Inglaterra
  •  – Haifaa Farajalla, vocalista, Gaza
  •  – Amanda Feery, compositora, Irlanda
  •  – Roger Fowler, vocalista y guitarrista, Nueva Zelanda.
  • – Gazelle band, Gaza/Gran Bretaña
  •  – Mohammad Al-Habbash, laúd, Gaza
  •  – Mariam Haidar, laúd, Haifa
  •  – Ziad Hbouss, gaitero, Palestina/Líbano
  •  – Fareed Ismail, productor, percusionista, batería, Sudáfrica/Canadá
  •  – Kamilya Jubran, músico y compositor, Galilea/Francia
  •  – Khaled Jubran, compositor y educador musical, Galilea
  •  – Bengt Karlsson, flauta, Suecia
  •  – Diam Keywan, músico, Haifa, Palestina
  •  – Ahmad Al Khatib, compositor y laúd, Palestina/Suecia
  •  – Sam Khattar, músico, Líbano/Estados Unidos
  •  – John King, compositor, guitarrista y laúd, Estados Unidos
  •  – Kofia band, Palestina/Suecia
  •  – Leen, batería, Alemania
  •  – Arab Loutfi, cineasta, Egipto
  •  – David McDonald, estudioso de la múscia, USA
  •  – Miguel Merino, batería, simsimiyya, Egipto
  •  – Ayman Mghamis, rapero, Gaza
  •  – Safaa Mohajeri, vocalista, Alemania
  •  – Othman Mohammad, vocalista/auditor, Estados Unidos
  •  – Issa Murad, laúd, Jerusalén/Francia
  •  – William Nassar, compositor, Líbano
  •  – Antán Ó Dála an Rí, folclore irlandés/rock, Irlanda
  •  – Raneen Okasha, vocalista, Gaza
  •  – Rawan Okasha, vocalista, Gaza
  •  – Sylvia Posadas, compositora y música, Australia
  •  – Produce, DJ y teclados, USA
  •  – Ahmed Qrinawi, laúd, Gaza/Túnez
  •  – RENU, compositor de música electrónica, Alemania/Inglaterra
  •  – Mai Ruby, laúd, Suecia
  •  – Saba Band, Palestina/Siria/Suecia
  •  – Hussain Sabsaby, laúd, Siria
  •  – Mohammed Sabsaby, laúd, Siria
  •  – Arian Sadr, percusionista, Irán/Reino Unido
  •  – Yousef Saif, buzuq, productor, compositor, Brasil/Palestina
  •  – Yara Salahiddeen, vocalista, Palestina/Egipto/Inglaterra
  •  – Belal Saleh, laúd, Gaza
  •  – Kareem Samara, laúd, Palestina/Inglaterra
  •  – Haider Sandouk, laúd, Irak/Inglaterra
  •  – Heike Schotten, profesora, Campaña de Boicot Académico y Cultural a Israel, Estados Unidos
  •  – Reem Talhami, vocalista y actriz, Jerusalén, Palestina
  •  – Ahmad Tamari, percusionista, Palestina/Suecia
  •  – Jay Taylor, guitarra española, USA
  •  – George Totari, compositor, Nazaret/Suecia
  •  – Bahri Turkmani, buzuq y laúd, Siria
  •  – Amal Waqar, laúd, Omán/Estados Unidos
  • – Ali Saleh Wassouf, laúd, Suecia
  • – Katie Waterland, compositora y vocalista, USA
  •  – Roger Waters, compositor, cantante y bajista, Gran Bretaña
  •  – David Watson, músico experimental, Estados Unidos
  •  – Henry Zaccak, tabla, Canadá
  •  – Wanees Zarour, compositor y músico, Palestina/Estados Unidos
  •  – Basel Zayed, compositor y músico, Palestina/Estados Unidos

Para añadir su nombre a la declaración, utilice el siguiente formulario o envíe un correo electrónico a oudboycott@masarbadil.org o letpalestinesing@gmail.com.

 

Masarbadil


Aparecen en la nota:
apropiación cultural boicot israel sionsimo festival del laud
Comparti esta nota

Comparti esta nota

Copyright (c) 2024 AnnurTV. Todos los derechos reservados.
Organización Islamica Argentina. Felipe Vallese 3614, C1407MHH, CABA, Buenos Aires, Argentina